1-
عیّن الخطأ :
إنّک إنسان مؤدّب فلاتقل کلاماً یؤذی الآخرین! : تو انسان مودّبی هستی پس سخنی را که دیگران را آزار میدهد مگو!
أنت أکبر عالم قد تعرّفت علیه طول حیاتی! : تو بزرگترین دانشمندی هستی که در طول زندگی ام با او آشنا شده ام!
کن انساناً متواضعاً تعمرْ فی قلبک الحکمة! : انسان متواضعی باش که در قلبت حکمت آباد گردد!
أنصحک بقراءة کتاب یقوّی ارادتک فی الحیاة! : تو را نصیحت می کنم به خواندن کتابی که اراده ات را تقویت می کند!
2-
عیّن جملة وصفیّة یمکن أن تترجم إلی المضارع الالتزاميّ :
أرجو ألّا تشغل نفسک بأمور لا تغفلک عمّا یجب أن تفعل، یا ولدي!
شاهدت غاباتٍ في طریق السّفر إلی مازندران أعجبني جمالها کثیراً!
وجدت في القرآن الکریم آیاتٍ رائعةً تتحدّث عن أسرارٍ ما کنت أعرفها!
إنّ ربّنا بعث إلینا رُسلاً یهدون النّاس إلی الصّراط المستقیم و الدّین الحقّ!
3-
«التكلّم على قدر عقول النّاس و بكلام ليّن هو من الآداب الواجبة على كلّ إنسان يريد أن يُقنِع الآخرين» عیّن الصحیح:
سخن گفتن به اندازه عقلهاى مردم و با كلامى نرم، از آداب واجب بر هر انسانى است كه میخواهد ديگران را قانع سازد!
صحبت كردن بر حسب عقلهاى مردم با سخنى نرم، از آدابى به شمار میرود كه بر همه انسانهايى كه میخواهند ديگران را قانع سازند، ضرورى است!
از جمله آدابى كه واجب است بر هر انسانى كه میخواهد ديگران قانع شوند، همان صحبت كردن به اندازه عقلهاى مردم با كلامى نرم است!
سخن گفتن به اندازه عقلهاى مردم و با كلام نرم، از آداب واجب بر هر انسانى است كه میخواهد ديگران را قانع كند!
4- عیّن الخطأ فِي التّرجمة:
5- لا یَظلمِ الإنسان أحداً کما لا یحبّ أن یُظلَم و لیُحسن الآخرین کما یحبّ أن یُحسَن إلیه:
اطلاعات مقطع تحصیلی
اطلاعات درس
اطلاعات آزمون
تعداد سوال قابل انتخاب، در هر روز و در هر آزمون حداکثر 10 سوال می باشد.