پاسخ صحیح
گزینه ۲ ترجمه صحیحی از عبارت عربی داده شده است.
بررسی گزینهها
- 1) ترجمه تحتاللفظی است و جمله فارسی روان نیست.
- 2) این گزینه ترجمه صحیحی است و ساختارهای دستوری عربی را به درستی به فارسی ترجمه کرده است.
- 3) ترتیب زمانی افعال به درستی ترجمه نشده است.
- 4) ترجمه فعل "کنت قد سافرت" به "سفر میکردم" اشتباه است.
ترجمه عبارت "کنت قد سافرت" به معنای "سفر کرده بودم" است و گزینه ۲ این را به درستی رعایت کرده است.