کل در زبان عربی به معنی «هر» یا «همه» است. بنابراین «آیا کل کتاب هست؟» میتواند به معنی «آیا همه کتابها هستند؟» باشد.
راهنمایی کوتاه: برای ترجمه بهتر، باید ببینیم این جمله در چه زمینهای استفاده شده است.
- اگر منظور این است که آیا همه کتابهای یک مجموعه یا یک موضوع خاص وجود دارند، ترجمه «آیا همه کتابها هستند؟» مناسب است.
- اگر منظور یک کتاب به طور کامل است، شاید بهتر باشد بگوییم «آیا تمام کتاب هست؟»
گامبهگام:
۱) کلمه «کل» را در جمله شناسایی کنید.
۲) ببینید «کل» در این جمله به چه چیزی اشاره دارد.
۳) بر اساس مفهوم جمله، ترجمه مناسب را انتخاب کنید.
پاسخ نهایی: بستگی به زمینه دارد.
مثال مشابه: «آیا همه تکالیف را انجام دادهای؟»