راهنمایی کوتاه: این عبارت عربی یک جملهی انگیزشی است که معنای آن را با دقت بررسی میکنیم.
گامبهگام:
- ۱) ابتدا عبارت را به بخشهای کوچک تقسیم میکنیم: «اعمل»، «لاخرتک»، «کانک»، «تموت»، «غدا».
- ۲) هر کلمه را معنی میکنیم:
– «اعمل» از ریشه «عمل» به معنای «کار کن» یا «عمل کن».
– «لاخرتک» ترکیبی از «لـ» (برای) و «آخرتک» به معنای «آخرت تو».
– «کانک» ترکیبی از «کأن» (چنانکه) و «ک» (تو).
– «تموت» از ریشه «موت» به معنای «میمیری».
– «غدا» به معنای «فردا». - ۳) ساختار جمله را تحلیل میکنیم: این یک جملهی شرطی یا تشبیهی است که عمل برای آخرت را به مرگ فردا تشبیه میکند.
- ۴) ترجمهی تحتاللفظی: «کار کن برای آخرتت چنانکه تو فردا میمیری».
- ۵) ترجمهی روان و صحیح: «برای آخرتت چنان کار کن که گویی فردا میمیری».
پاسخ نهایی: ترجمهی صحیح عبارت «اعمل لاخرتک کانک تموت غدا» این است: «برای آخرتت چنان کار کن که گویی فردا میمیری».
مثال مشابه: عبارت عربی «ادرس کانک تعیش ابدا» به معنای «درس بخوان چنانکه گویی تا ابد زندگی میکنی» است.
اگر میخواهی بیشتر یاد بگیری: سعی کن جملات عربی مشابه را در کتابهای درسی یا منابع معتبر پیدا کنی و ترجمهی آنها را تمرین کنی تا درک بهتری از ساختارهای شرطی و تشبیهی در عربی پیدا کنی.